支那語讀法ノ改良ヲ望ム

傍ニ友人アリ余筆ヲ執リテ支那語讀法ノ改良ヲ望ムト題セルヲ注目シテ云ク可笑ヲカシ漢文讀法ノ改良トコソ書クヘキニ何ゾ支那語讀法ト題セルヤ恐クハ御邊文字ヲ誤撰セラレシニ非ズヤト余答テ然ラズ小生東學甚タ淺薄ナレバ恐懼ヲ懷テ希ニ作爲スル所ノ文章ハ實ニ錯誤數多ナラン然リナガラ今回漢文ト記セズシテ支那語ノ三字ヲ論題ニ表置セシニ深意アリテ僅ニ其三字ヲ能ク玩味セバ以下ノ愚見讀了セズトモ其要點ヲ察知スベシト答フ友人尚ホ不審解ケズ漢文ハ文章ヲ作爲スルヲコソ云ナレ固リ言語ニ關係ヤハアルトツブヤキテ去リヌ余後ニテ文机ニ向ヒ熟ラ思フニ獨リ彼ノ友ノミナラス同床ニ耽睡スル人ソノ數ヲ知ラズ論語讀ミノ論語知ラストカ云ヘルニ均ク漢文學ビノ漢文タルヲ覺ラザルコト殆ント全國ノ漢文學者流ノ常ナラン

抑漢文タルハ何ゾト問フニ偏ニ支那國人ノ言語ヲ筆墨モテ書寫セシモノヽ外ナラズ當今北京上海ノ窮居陋巷ニ膾炙スル通言ニ多少差異ヲ指示スル所往々有之ニモセヨ其性其質ハ大同小異ニシテ堯舜ノ上代ヨリ當光緒十二年ニ至ルマデ働詞ヲ先ニ設ケ品格ヲ後ニ居ヘ名詞ニ前置詞ヲ先キ立テ文句ニ接續詞ヲ冠ラスルコト幾百千年經過セシモ千引チビキノ岩石ノ如ク毫モ變動セサルモノナリ然リ而シテ疑ハシキハ日本人ノ支那語ヲ讀誦スル傳法ナリ前ヲ後ニ換ヘ下ヲウエニ溯ラシ本文ニ見ヘザル語尾ヲ附シ虚辞ヲ默シ若クハ再用スル等ハ漢文ヲ誦讀スルコトニヤアラン寧ロ漢文ヲ破碎シテ其片塊ヲ以テ隨意ニ別類ノ一科奇物ヲ増加セリト云フヲ免カレンヤ蓋シ支那語ヲ習得スルニ關係ナケレドモ支那古聖良論ノ大畧ヲ知覺セント欲スル人々ノ爲メ大和辞ヤマトコトバ或ハ當世通言ヲ以テ四書五經ノ飜譯ヲ編輯ススルニ原文ノ要意ヲサヘ失錯セザレバ支那語法ニ換フルニ日本語法ヲ使用スルハ勿論ノコトナルベレドモ一体漢學者流ノ希望スル所ハ飜譯書ニアラデ自ラ孔孟司馬樂天等ノ本言ヲ甞味シ得ルノ精神ナリ是レ己ヲ欺クノ甚シキナラズヤ彼等實ニ充分ナル飜譯ヲ設ルニアラズ高尚ナル原文ヲ讀ニモアラズ蓋シ右樣ノ變則ヲ以テ大意ヲ畧ボ解悟スルコト得ベシト雖モ文章ノ細味ハ其字音ニ在リ其字數ニ在リ其字序ニアルナリ詩歌ニ至リテハ猶然リトス論ヨリ證據トナラバ何レノ和歌ニテモ支那語ノ順ニ轉置シテ試ムベシ譬ヘハ田子の浦にうち出て見れば云々ノ名歌モ左ノ如キ片言ニ至ラン「うち出テ見レバ、ニ田子の浦、雪ハ降リツヽ、ニ白妙ノ富士ノ高根」嗚呼聞キグルシキ哉殺風景ト雖モ長嘆セザルナカラン然レドモ熟考スルニ今日迄日本國ニ流布セル漢文讀法ハ此レニ假例セル錯哥ニ毫厘モ違フコトナシ然リ而テ其無理ヲ知ラズ知ラズ承諾スルノミナラズ耿カニ覺知スルモ其レヲ固守スルコトサヘアリ譬バ棒讀ボウヨミニセバ六ヶトカ、令、雖、被、等ノ懸リ字何處イヅコ迄被ムルレルコト知レ難シトカ難辨スルナリ余答テ云フ御不審御尤漢字ヲ暗誦スト雖モ支那語ノ性質ハ日本語ノ性質ト天淵ノ差別アリト領諾セザル内チ令、雖、被、等ノ懸リ字ノミナラズ一体漢文ハ一ノ難題ナラン英語モ一ノ難題ナリ獨逸語モ一ノ大難題ナリ難事ニアラズンバ歳月ヲ費スニ及ンヤ然レバ外國言語ノ一ナル支那語モ言語習學ノ天才ヲ全備セル人コソ遂ニ學ビ得ベケレドモ反リ点ニ依頼シテ文章ノ大意ヲ日本語次ヲモテ會得セル人ヲ稱シテ漢學アリト云ベキヤ其例ニ英語ノI am glad to see youト申ス言句ヲ六ヶトテ己ノ都合ニ任セテYou to see I glad amト顛倒讀ニセシコト甚キ拙學ナル若書生ニ於テスラ一切聞キ得ズ畢竟日本語ハ日本ノ言序アリ英語ハ英ノ語次ノ存スルコトハ皆々承知セリ唯支那語ニノミ治外法權ヲ許ルサズシテ權内ニ置クハ何ソヤ

夫レ支那語ノ文章法(syntax)ハ稍英語ノ文章法ニ類似スルモノニシテ日本語ノ後置詞(テニヲハトモ云フ)ニ代テ多クハ前置詞(Preposition)ヲ設置シ(於以ノ類ヲ云フ)日本ノ必ス働詞ヲ文句ノ末尾ニ回落スルコトナク此レヲ多分文句ノ中間ニ位置シ隨テ働詞ニ關係アル令、雖、等ノ接續詞ヲモ文章ノ前半ニ推揚スル常例ナレバ洋文ニ通曉セバ漢文ノ要點ヲモ默識スベシ其餘支那人ノ言語ニ固有スル細則種々アリテ件ノ言語ヲ筆墨モテ文章ニ綴合スルトモ其法則モ自ラ存スルナリ英人ノ言語ニ單復二數ノ分別アリテ英人作文スルニ當リテハ必ズ其分別ヲ示スガ如シ事明々白々ニシテ余ガ論ヲ待タンヤ

但シ英人ニ面談スル機會無レバ英ノ會話ニ疎クモ英文ヲ熟視シテ英籍ノ主意并ニ文飾ヲ完全ニ玩味セント欲スルモノ必ズ英文接續ノ儘ニ誦讀スベキガ如ク支那文ヲ熟視シテ支那書籍ノ主意并ニ文飾ヲ完全ニ玩味セント欲スルモノモ亦必ズ支那文接續ノ儘送リ假名、捨假名ヲ増加セデ前後ヲ亂ダサデ所謂棒読ニ誦讀セズンバ有ベカラザルナリトス如何トナレバ棒読ハ支那語若クハ漢文ナリ變則ハ支那語ニモアラデ日本語ニモアラザル雜種子ノ一ナリ而シテ看客ノ注目ヲ促スノ一點アリ夫レ世ノ動物學者常ニ説ク所ノ雜種子ニ産生力ナシト例ヘハ半驢ニ生子アルヲ聞カザルガ如シ依テ雜種ノ漢學モ亦産生力ナカルベシ夫レ前文ノ譬ヘノ如ク田子ノ浦ノ和歌ヲ「打出テミレバ、ニ田子ノ浦」等樣ニ誦讀スル支那人アラバ其支那人ノ幾許盡力スルモ歌ヲ讀得ントスルハ無駄骨折ナランコト必セリ詩歌ノミナラズ文章モ亦危儉ナランカ如何トナレバ詩文ノ活生ハ其字音ニアリ其字數ニアリ其字序ニアレバナリ主意ハ魂、言字ハ体、相與ニ生スルモノニテ他ヨリ分列ヲ受トモ体ハ死シ魂ハ何處ニカ滅失スルコト天然ノ道理ナリ又言字ハ表、主意ハ裏、表裏相合シテ一物ヲナス焉ゾ表衰分クルヲ得ンヤ故ニ漢文習學ノ目的ハ漢籍ノ主意ヲ會得セントスルニモセヨ自身漢文ヲ作爲セント欲スルニモセヨ孰レノ方向ヨリ推考スルモ同一ニ落テ良結果ヲ願求セハ從來ノ雜種讀法ヲ廢脱シテ支那文章ヲ支那語則法ニ從テ讀ズンバ有ルベカラザルヤ著ルシ


底本
『東洋學藝雜誌』(第61號、1886年、pp.19-21.)